谷村新司《星》(昴)日文歌詞中文歌詞新譯
星
作詞作曲演唱谷村新司
昴(發(fā)音:Subaru即斯巴魯)
歌詞信息:
目を閉じて何も見(jiàn)えず闔起了雙眼,心中盡茫然。
哀しくて目を開ければ黯然抬頭望,滿目照悲涼。
荒野に向かう道より《巖松看日本》采訪谷村新司小老頭。
他に見(jiàn)えるものはなし只有一條道路通向了荒野,哪里能夠找到前面的方向?
嗚呼?け散る
宿命の星たちよ啊……,散落的群星,
せめて密やかに點(diǎn)綴夜空指示著命運(yùn)。
この身を照せよ
我は行く
蒼白き頰のままで靜謐中放射出光明,
我は行く
さらば昴よ驀然照亮我的身影。
息をすれば胸の中我就要出發(fā),
こがらしは鳴き?ける臉上映著銀色的星光。
されど我が胸は熱く我就要啟程,
夢(mèng)を追い?けるなり辭別吧,命運(yùn)之星!
嗚呼さんざめく凄涼的氣息,吹入我胸中。
名も無(wú)き星たちよ陣陣秋風(fēng)來(lái),呼嘯聲不停。
せめて鮮やかに可是我心頭不滅的是熱情,
その身を終われよ每時(shí)每刻追尋夢(mèng)中的憧憬。
我も行く啊……,璀璨的群星,
心の命ずるままに縱然無(wú)名也要閃晶瑩。
我も行く不沉寂從來(lái)不放棄,
さらば昴よ迸出華彩點(diǎn)燃生命!
嗚呼いつの日か我也要出發(fā),照著心的指引去遠(yuǎn)行。
誰(shuí)かがこの道を我也要啟程,辭別吧,命運(yùn)之星!
嗚呼いつの日か啊……,什么時(shí)候啊,
誰(shuí)かがこの道を有誰(shuí)也曾來(lái)到這路上?啊……,什么時(shí)候啊,有誰(shuí)也會(huì)循著這去向?
我は行く我就要出發(fā),
蒼白き?のままで臉上映著銀色的星光。
我は行く我就要啟程,
さらば昴よ辭別吧,命運(yùn)之星!
我は行く我就要啟程,
さらば昴よ辭別吧,命運(yùn)之星!
谷村先生有一首很有名的歌,本來(lái)叫作《昴》,在中國(guó)大家都慣叫《星》,因?yàn)殛挠悬c(diǎn)生僻,不好叫。星和昴不完全一樣,簡(jiǎn)單查了一下資料,知道昴