国产一区二区精品,一级少妇女片试看,亚洲Aⅴ一区二区,精品91自产拍在线观看二区

    <acronym id="y3o5p"></acronym>
    <s id="y3o5p"></s>
    1. <s id="y3o5p"></s>

      <ol id="y3o5p"></ol>
    2. 國王的演講經(jīng)典臺詞對白愛情電影英文獨白

      2024-06-06 01:35:01 大風(fēng)車考試網(wǎng)

        《國王的演講》故事主角就是上個世紀(jì)三四十年代的英國王子喬治六世,他的哥哥愛德華王儲“不愛江山愛美人,為了迎娶辛普森夫人不惜退位,而自小害羞、口吃的喬治六世只能繼承王位,于是他開始了與口吃的艱難抗?fàn),并求助于醫(yī)生萊納爾·羅格,兩人在治療的過程中建立了深厚的友誼。喬治六世最終通過廣播發(fā)表了一篇鼓舞人心的圣誕節(jié)演講,號召英國人反抗法西斯,激勵了二戰(zhàn)中英國人民的斗志。

        這部獲得了奧斯卡最佳電影的片子顯得與眾不同,既沒有深刻的內(nèi)涵,也沒有緊張的劇情,卻像一杯清茶一樣溫暖人心,讓人回味無窮。男主角Colin Firth的演繹細膩優(yōu)雅,把喬治六世內(nèi)心的自信與自卑糾纏,堅韌盡責(zé),卻無奈被口吃禁錮的高貴的靈魂完美展現(xiàn)出來。

        經(jīng)典臺詞之一

        King George VI: [Logue is sitting on the coronation throne] Get up! Y-you can't sit there! GET UP!

        Lionel Logue: Why not? It's a chair.

        King George VI: T-that... that is Saint Edward's chair.

        Lionel Logue: People have carved their names on it.

        【羅格端坐在加冕典禮寶座上】

        喬治六世:給我起來!你不能坐哪兒!快起來

        萊諾·羅格:為啥不行?不就是一椅子么。

        喬治六世:吶……那……那是圣愛德華的椅子。

        萊諾·羅格:人家都隨便刻了名字上去了。

        Lionel Logue: Do you know any jokes?

        King George VI: ...Timing isn't my strong suit.

        【第一次看診】

        萊諾·羅格:你會說笑話么?

        喬治六世:……掌控時間,不是我強項。

        King George VI: L-listen to me... listen to me!

        Lionel Logue: Why should I waste my time listening to you?

        King George VI: Because I have a voice!

        Lionel Logue: ...yes, you do.

        【兩個人的爭執(zhí)】

        喬治六世:聽……聽我說……聽我說!

        萊諾·羅格:憑啥我要浪費時間聽你說話?

        喬治六世:就因為我說的話舉足輕重。

        萊諾·羅格:……沒錯,的確如此。

        Stanley Baldwin: Your greatest test... is yet to come!

        【首相辭職】

        斯坦利·鮑德溫:你最大的考驗……即將到來。

        Queen Elizabeth: My husband's work involves a great deal of public speaking.

        Lionel Logue: Then he should change jobs.

        Queen Elizabeth: He can't.

        Lionel Logue: What is he, an indentured servant?

        Queen Elizabeth: Something like that.

        【伊麗莎白王后第一次匿名登門造訪羅格】

        伊麗莎白王后:我丈夫的工作涉及大量公眾演說。

        萊諾·羅格:還是換個工作比較靠譜。

        伊麗莎白王后:能換早換了。

        萊諾·羅格:難不成是個受人擺布的奴仆?

        伊麗莎白王后:也差不多啦。

        Logue: What was your earliest memory?

        King George VI: I'm not... -here to discuss... -personal matters.

        Lionel Logue: Why are you here then?

        King George VI: Because I bloody well stammer!

        【依舊是第一次看診】

        萊諾·羅格:你最早的記憶是什么?

        喬治六世:我不是……到這里來討論……個人隱私的。

        萊諾·羅格:那你干嘛到這里來?

        喬治六世:因為我口吃得要死行了吧。

        Lilibet: What's he saying? [watching a clip of Hitler speaking]

        King George VI: I don't know but... he seems to be saying it rather well.

        【看希特勒的演說影像】

        伊麗伯特:他在說什么?

        喬治六世:我不知道,不過……貌似說得很有煽動力。

        Myrtle Logue: Will their Majesties be staying for dinner?

        Queen Elizabeth: We would love to, such a treat, but alas... a Pvious engagement. What a pity.

        【羅格太太提前回家,撞到了國王和王后陛下】

        梅頓·羅格:敢問陛下是否留下共進晚餐?

        伊麗莎白王后:我們很樂意,盛情難卻,不過……早有安排在先。甚為遺憾。

        King George VI: If I am King, where is my power? Can I declare war? Form a government? Levy a tax? No! And yet I am the seat of all authority because they think that when I speak, I speak for them.But I can't speak.

        【宣戰(zhàn)演說之前】

        喬治六世:如果我是國王,我的權(quán)力又在哪里?我能宣戰(zhàn)么?我能組建政府?提高稅收?都不行!可我還是要出面坐頭把交椅,就因為整個國家都相信…我的聲音代表著他們。但我卻說不來。

        King Edward VIII: Sorry, I've been terribly busy.

        King George VI: Doing what?

        King Edward VIII: Kinging.

        【王室兄弟之間的爭論】

        愛德華八世:不好意思啊,最近超忙。

        喬治六世:忙著干嘛?

        愛德華八世:忙著當(dāng)國王唄。

        [As King George is lighting a cigarette]

        Lionel Logue: Please don't do that.

        King George VI: I'm sorry?

        Lionel Logue: I believe sucking smoke into your lungs will kill you.

      • 相關(guān)文章